04 May

朝日学生新聞社児童文学賞の公式ページ

 朝日学生新聞社児童文学賞の公式ページが、オープンしました。第3回の授賞式の様子などが、ビデオで視聴できます。

 児童文学賞の評価が高まるにつれ、最近、会社の方によく問い合わせの電話をいただきます。第4回の募集要項は7月上旬に朝日小学生新聞とインターネットの公式ページなどで公表される予定です。定期的にチェックしていただければ、と思います。
18:06:28 | journalist | No comments |

21 April

久しぶりに書き込みます

 朝日学生新聞社に復帰し、そちらの方で準公式ブログを書くようになって、更新がおろそかになっておりました。

 近く勤務先にもオフィシャルブログが解説されることになりましたので、また、この個人ブログを復活させようと考えております。

 よろしくお願いします。

23:03:00 | journalist | No comments |

10 December

Onbekend Japan 2 -- Van Doorn

Bij Inawashiroko in Fukushima prefectuur, het vierde grootste meer in Japan, staat een bronzen beeld van een grote westerling. Dat is Cornelis Johannes van Doorn, vader van de moderne waterbouwkunde in Japan.

Van Doorn werd in 1835 in Hall, Gelderland geboren als zoon van een dominee. Hij behaalde zijn diploma aan het polytechnische instituut van Utrecht. Eerst werkte hij bij de Oost-Indische Compagnie en was bij de aanleg van spoorlijnen in Java betrokken.

In 1872, vijf jaar na de Meiji Restauratie die in Japan vernieuwingen zou brengen, kreeg hij een hoge functie als ingenieur bij de Japanse overheid. Hij speelde een voorname rol in verbeteringen van rivieren zoals de Tone en de aanleg van de havens van Osaka en Sendai.

Bovendien schreef hij voor Japanse ingenieurs een handboek “Een inleiding tot waterbouwkunde.” Een aantal Japanse woorden zoals Ryuiki(riviergebied) zijn ontstaan uit de vertaling van dit boek. Het eerste waterpeil in Japan werd in de Tone door hem gebouwd.

Ook is Van Doorn beroemd om zijn betrokkenheid bij de aanleg van het Asaka kanaal in Fukushima Prefectuur dat het water van Inawashiroko naar het onvruchtbare Koriyama-Bekken leidt. In 1878 ging hij naar Inawashiroko en onderzocht welke van de vier routes die Japanse ingenieurs hadden voorgesteld, de beste was. Op basis van zijn rapport maakte de Japanse regering het definitieve plan en werd begonnen met de aanleg van het kanaal. Het 52 kilometer lange kanaal dat in 1882 is afgemaakt, irrigeert nu een rijstveld van 10.000 ha. De rijstoogst in Koriyama, dat zich heeft ontwikkeld tot een stad van 320.000 inwoners, is de tweede grootste in Japan. (wordt vervolgd)
12:36:00 | journalist | No comments |

12 April

Sankichi TOGE

Sankichi TOGE is dichter en vredesactivist.

Hij is geboren in 1917 in Osaka en zijn familie is direct daarna verhuisd naar Hiroshima. Hij was een intelligente maar ziekelijke jongen die hield van literatuur en muziek.
In 1935 nadat hij voor de Hiroshima Prefectuur Handelsschool was geslaagd, begon hij bloed op te geven en werd vastgesteld dat hij tuberculose had. In bed begon hij gedichten en kinderverhalen te schrijven. Op vijfentwintigjarige leeftijd is hij christen geworden in navolging van zijn zuster.

Op 6 augustus 1945 was hij thuis in Hiroshima bij de atoombomaanslag. Omdat zijn huis 3 kilometer van ground zero stond, is hij niet zwaar gewond geraakt. Net na de explosie echter ging hij het centrum in om vermiste vrienden en verwanten te zoeken, stond dagen aan de sterke straling bloot en had spoedig hevige diarree. Dat was het begin van zijn atoombom ziekte.

Na de Wereldoorlog werd hij bekend in plaatselijke literaire kringen en raakte betrokken bij cultureel en politiek werk. In 1949 heeft hij zich bij de Japanse Communistische Partij aangesloten.

In november 1950 toen hij het sanatorium inging las hij de verklaring van de Amerikaanse president Truman dat er mogelijkheid was om een atoombom te gebruiken in de Koreaanse Oorlog. Woedend begon hij gedichten over het vreselijke schouwspel in Hiroshima te schrijven in zijn ziekenbed. Hij probeerde die als "Een Anthologie van Atoombom Gedichten" te publiceren maar hij kon geen uitgever vinden want het bezettingsleger verbood berichten over de atoombom mis舊e. Dus maakte hij zelf 500 kopie・ met de stencilmachine maar vond bijna geen weerklank. Pas toen het opkomende uitgeversbedrijf Aokishoten de Anthologie in 1952 publiceerde, zorgde zijn gedichten voor grote opschudding.

Sindsdien zijn ze generatie na generatie gelezen. Het beroemdste is een proloog van de Anthologie die ook op het monument in het Vredespark in Hiroshima is gegraveerd.

Geef de mensheid terug
door Sankichi TOGE

Geef mijn vader terug, geef mijn moeder terug.
Geef mijn grootouders terug,
Geef mijn kinderen terug.

Geef mij mezelf terug.
Geef het mensencontinent terug,
waarvan ik een deel ben.

Zo lang als deze wereld blijft,
Geef mij vrede terug:
onbreekbare vrede.


Vertaling door Hiroshi KUBOTANI

Ondertussen ontpopte zijn ziekte zich als bronchiectasis. Om weer compleet gezond te worden besloot hij een operatie te ondergaan, maar hij was niet sterk genoeg om het te overleven. In de prille morgen van 10 maart 1953 na een operatie van 14 uur is hij op de operatietafel gestorven. Hij was 36.

---------------------------------------------------------
Kazuko, Sankichi's vrouw, heeft zelfmoord gepleegd in 1965 nadat het monument van Sankichi met de rode verf was beklad.


18:21:44 | journalist | No comments |

21 October

高橋先生

 ビュールタウスで数学の講義をお願いした高橋一雄先生の熱意には本当に頭が下がる。以下は先生にお聞きした話。

 ベストセラーになっている「語りかける中学数学」を書こうと思ったのは、「看護士になりたい」という30歳台の女性を教えたのがきっかけだった。看護系の大学に入学するには数?までの数学が必要なのだが、社会に出てかなりたっていた女性は中学の知識もあやふやな状態だった。
 「世の中には数学を勉強したいという意欲を持った人がたくさんいるんですね。でも、大人がふつの塾に行って中学生と肩を並べて勉強するのは抵抗がある。人生の再スタートを切るため、ゼロからやり直そうという人たちの顔を思い浮かべながらこの本を書き始めたわけです」
 出来上がった原稿を自費出版系の会社に持ち込み、数百万円自腹を切って出版にこぎつけた。

 世間的な意味で頭がいい人、勉強ができる人ではなく、社会からいったんドロップアウトした子どもたちにこそ読んでもらいたいと思った。全国の少年刑務所に手紙を書き、出来上がったばかりの「カタスウ」を寄贈した。

 予備校にツッパリ風の若者が来た。数学の知識はほとんどゼロ。基礎からいっしょにやり直した。
 若者は半年後、大検に合格した。満点の成績だった。
 「その子は暴走族のリーダーをしていたそうです。『先生の本に出会ってよかった』と感激していました。うれしかったですね」

 本はわかりやすいと評判になり、インターネットのブログなどでもとりあげられた。しかし、自費出版では増刷などもままならない。そこで、新たな発行元を求めて出版社を回った。

 現実は厳しかった。本は中学数学全体で700ページを超える。「こんな大部のものは売れませんよ」「量を半分に減らしてもらえるのなら、検討しますが・・・」。次々に断られ、原稿をつき返された。学参市場には、軽薄短小、志の低い「参考書」があふれていた。

 やっと出版を引き受けてくれたのが、現在の発売元のベレ出版だった。本は「分厚い参考書は売れない」という出版業界の常識に反して、ベストセラーとなり、版を重ねている。

09:18:44 | journalist | No comments |